繁体
在神智不清的状况下在遗嘱上增加对他有利的内容,让他即使以一个外人的
份也能执掌博纳罗
的家业大权,将亡妻的儿
纳为己有。
不久,纽约西郊名为“割
党”的一
新兴势力声名鹊起。
小的男孩站在天使圣像之前,那
大的羽翼与他的
影在斑驳开裂的大理石地面上
为一
,仿佛一位堕
黑暗的神
。他割
的动作凶狠利落,因那过于漂亮的脸而透
一抹瑰丽的优雅。
只把他杀死而别人却不知
他为什么而死,就等于他还活着;死者的血会窃窃私语;
他第一次
现在
行仪式的教堂时,所有人都大吃了一惊。没有人想象到他们的首领如此年少,尽
着墨镜,穿着一
充满煞气的黑
西装也不能掩盖他的稚
。
鲜血从他手里的匕首尖端一直淌到他脚下的死尸
,渗
地面纵横的沟壑之中。
境的过程如约书亚所计划的一样顺利,但他没有带着自己的人

纽约城区,这里属于意大利黑手党地盘的“小意大利区里”有一支归他家族
辖的势力,现在听命于他的继父。
几个月之后,靠着积累下来的钱财与人脉,约书亚就在这里开设了一家赌馆与两家地下搏击场,生意很快变得红火起来,令他迅速拥有了一批新的“信徒”,这些“信徒”除了一些商家老板外,大多都是年轻的打工者与偷渡客,是这城市里最不怕死,又最肯为生存拼命的那些人。
淌着黑手党血
的约书亚拥有一
他家族代代与生俱来的天赋。他将这附近地带作为自己的基本辖区,从黑手党最基本的牟利手段——向有利可图的商家收取保护费,提供庇护、解决争端
起。
你必须学会忍耐,谁夺了你的面包,你就要夺了他的
命;我死了有人埋,我活着就杀你。”
约书亚不愿打草惊蛇,在郊区的一
工业区驻扎了下来。他
知要在一个全新的地方建立起自己的王国该怎么
,但他不能像在威尼斯那样利用意大利的关系网优势,他只能一步一步打起地基。
没有武
就不能生存;
那是他托自己在纽约港
附近“
生意”的西西里朋友搞到的假
境通行证,用来通过这个北
地区最繁忙也最混
的港
。
有人因此而发
了嘲笑,而约书亚作众目睽睽下亲自
决了那几个不知死活的倒霉
,以鲜血饲饱了信徒们满怀疑惑的嘴。
只有到地狱中才能打破沉默;
他越过他们,走下燃烧着灰烬的台阶,
鞋锃亮,步伐冷凛,他持着匕首搁在跪在他面前宣誓效忠的人
,诵念
缄默律令:“你必须学会沉默,学会遵守秘密规定;
约书亚把
晶杯里的龙
兰酒一
饮了个
朝天,杯
随手扔到墙上,哐铛一声砸了个粉碎。他定了定神,
迫自己把注意力集聚在旁边那几张被报纸夹着送过来的,真正重要的文件上去。
等到跃跃
试的追随者到达了一定数目,约书亚选择了一个周末施行“洗礼”仪式。
没有人忘记得了当晚那样的一幕。
他应该恨他的。
他们因大都多是生龙活虎的小鬼,手段残忍与极不怕死而令人闻风丧胆。传闻他