繁体
“好了,我们大家都退一步,我这可不是在
您。您答应我再多考虑一
,而我给您更多的时间。”
“不不,安斯艾尔先生,这个时代的健康是存在于思想上的,我要如何再为我的表妹找一个像您这样正直诚恳的好人,大
分人不是醉生梦死就是怀有不良企图……”
安斯艾尔遗憾地摇了摇
说:“但我不能,帕特里克斯公爵是病死的,也许我也会是病死的,这对一个家族来说很不吉利。”
安斯艾尔对自己回答问题的演绎
以及产生的效果
到满意,毕竟这是他不
答应谁都没辙的事。
可能瓦尔特早就已经把自己的那份财产给败光了,正想趁此机会打别人的主意。
“对了,刚才法兰西斯提到的那位
先生,您的堂弟。”
安斯艾尔摇了摇
:“瓦尔特先生,我很
兴您能用如此直
的态度来征询我的意见。但是这可不是什么喝个下午茶那样随意的小事,所以请不要来得那么突然。”
可是非常遗憾,如果真的和法兰西斯结婚,那么他们准能白
偕老,前提是没有
情上的纠纷。
瓦尔特牵起一边的嘴角,他显得有
幸灾乐祸但又不是那么明显。
安斯艾尔在内心
叹了一句,他从
到尾都表现
无可奈何任人摆布的样
,脸上一片愁云惨雾地问:“那么法兰西斯小
本人呢?我们可不能
过她自己
决定。”
伯爵

了一
对命运不公平的愤慨,显得既难过又无助。瓦尔特用力摇了摇他的肩膀,把那
哄骗女人的方法全都施加在安斯艾尔的
上。
这位
骑兵团团长大概正在心里盘算着如何把克莱斯特家那庞大的家产
到手吧。虽然安斯艾尔很相信那位诚实威严的老元帅提
这个请求完全是
于一片好意,但是事情一到了他儿
手里就全变了样。
——是的,您对自己的脾
还真是心知肚明。
他现在需要用比较婉转的方法来解决问题,法兰西斯是无辜的。任何人对异
产生
慕之情都不是罪孽,
为一个男人得要记住不能使女士伤心。
“如果您为法兰西斯小
的幸福着想,请至少为她挑选一个健康的男人。”
“请放心,我和父亲全都尊重她的意见。您知
她的母亲也就是我父亲的妹妹,我的姑母已经把法兰西斯的终生幸福都托付给了我们。为了让她那生病死去的父亲
到欣
,请您相信这完全是
于我表妹对您的
意,丝毫不假。”
“我禁止您这样说,谁都期待着您能平安无事地活上几十年,要不然我们一定会很寂寞。”
瓦尔特仍然握着他的肩膀,就像好久不见的老朋友那样说:“我知
这有
突然,但您没有直截了当地回绝,我不免还带着三分宽
呢,这是否表示有希望。”
他站起来,把自己的手从安斯艾尔的肩膀上拿开。
“好吧,请让我再多考虑一些。”安斯艾尔虚弱地
了
说,“我祈求上帝在我考虑的期间就把我召去,这样总比我答应了之后再去要好得多。”
。