繁体
谢香草的地雷,么么哒。
有心人们看着这篇报
颇有些
疼,哪个贵族手上没有累累血债,哪个大贵族的隐秘不是经常被人津津乐
消遣解闷,这
攻击太不痛不
了。
看着抱上科林大
的小伙伴很快过上了香车豪宅、仆从成群的生活,心思灵活的家伙们再也忍不住了。反正领主大人似乎也知
自己被某位大人
盯上,对安普城周报上各
攻击自己的
这位小伙伴欣喜若狂,义无反顾地献上了自己的膝盖,在下一期的周报上跟科林一唱一和,黑起西格·弗兰迪来不遗余力。
到了八月,原本只是不
记者的科林愈加阔气了,不但买下了价值数千金币的豪宅,还从猎人协会雇佣了大量的职业
者保护他的安全。关于他的各
言也在小范围内渐渐传
,比如有摘下家纹的
级
车在他的豪宅附近
没,比如有陌生的
级仆从偷偷从他家后门
来,比如,邮政中心有一封
级密信送到了他家,有路人经过时,恰巧看见那信封上带着金线……
可奇怪的是,不但领主大人对此无动于衷,科林本人却似乎因此而一夜暴富,频频

级社
场所,在风
夜场一掷千金,而且还曾经放
大话:弗兰迪家的小崽
是没胆
动他的。
很快,规格极
的
车
现在小伙伴家附近,那位来历神秘、衣服用料考究、举止得
、
着一
帝都
音通用语的先生也成为了他家的座上客。
为了设置
利工程引导法阵而在农田间苦
奔波了一个多月的
维斯先生,蹲在农田边默默地喝着
。
有心人们收到这条信息的时候心都颤抖起来了,有资格使用镶金线信封的人,可是至少伯爵以上的大人
啊!
双目无神的
维斯:…………可恶,为什么我会开始回忆起至少在有屋
的地方工作时候的事呢……
记者科林似乎以针对西格·弗兰迪而获得了某位大人
的支持,名利双收。报社的其他记者们,耐心地等了一个多月仍未见到科林遭到报复,渐渐坐不住了。
大
分人冷
旁观,颇有看这家伙怎么死的意味在,但有心人反应过来后,把科林写过的报
收集起来慢慢品味,果然在字里行间发现了一些微妙的东西:看似
份尊贵的西格·弗兰迪,得罪的大人
,确实是相当多啊……
作者有话要说:小剧场
☆、第63章作死的
路上无数飞蛾
显然科林自己也觉得这
攻击没什么意义,于是在接下的周报上,他继续爆着领主大人的各
猛料,比如弗兰迪家族中的
私,他那位公主母亲的
轨传言,他与他兄弟们的明争暗斗,他在帝都时得罪过哪些大人
……
某位机智的小伙伴,偷偷找上了科林,献
了自己漂亮的妹妹后,请求这位同事指
迷津。财
双收的科林神秘一笑,只是告诉他:位
权重的大人
,有更位
权重的敌人。接着留下这位小伙伴共
晚餐,并在晚餐的时候给他介绍了一位神秘的客人。
,这个胆大包天的科林像是不满意领主大人的反应,又继续在报纸上刊登了对西格·弗拉迪颇为不敬的言论:把这家伙在帝都
过的好事儿数落一通,然后讽刺他对他
的不|
之情。
这
作死报
已经超过了调侃贵族赚
球的标准,简直就是在
西格·弗兰迪对他痛下杀手了。