繁体
远在另一栋楼的乔洛斯:(啊!悲痛
绝!
标记告诉我,截至目前、在发生了白天时候的一场自我宣言后,庄园里谁与我站在同一阵线、谁的态度摸棱两可、谁可或不可被收服等等等等。
我对莎拉的好
度呈爆发式的趋势向上增长。就差没有起
鼓掌,为我们的意气相投献上一个大大的拥抱。
字
扭曲,很难瞧
是何人的笔迹。
[Husholderskenergrevensejendo
——臣服于我,或否。
而在每个人的名字旁,有一些简易的标记——这大概只有我、以及我在庄园里的内应能看懂。
……
这简直称得上是战略
署图了!
女仆给我的纸张上面列全了猫
石庄园所有人的名字。
……
“但像他那样的人就该死!”莎拉十分有主见地驳斥了我,还哼了一声,“死得这么轻松真是便宜他了。”
明哲保
?隔岸观火?
蒙利查:(小
地吃柠檬派。
这时,借夜宵的名义,一名女仆寻到了我。她为我的内应
事,是和我在同一条船上的人。
我说过。
明明微笑是开心的表情,她却

了
烈的悲伤。
雪莉:(小
地吃香蕉松饼。
她递给了我一张纸。
‘咻咻咻咻咻’
但不要
,待明日之后,这个局势理应有所转变了。
“辛苦你了。”
我想,我能理解她此刻对我的
谢,毕竟我们都有相仿的经历,我们的亲人——她的
和我的母亲,都曾经被劳莱伯爵所‘垂青’,并且皆直接或间接失去了
命。
现在,只是一个开始而已。
哪有那么便宜的事?!
“谢谢,你也是。”
他就是那个看上了我母亲
貌的贵族大人,最终让她失去了旅馆的工作,被贫穷压垮,选择了离开这个世界。
说得实在太对了!
曼雅:(小
地吃咖啡
冻。
伯爵相仿的犯罪
路,我还是非常装模作样地、学着在红宝石学院教授思想品德的老师,循循善诱
:“莎拉,没有人是本来就该死的。”
我很小心地控制着面
的肌
,争取不让认同的神
浮现于面。
是的。
而在离去之前,她也朝我轻声说了一句谢谢。
略地掠过了一
后,我
了笑容,并打赏了些零钱给她。
所有伤害过我的母亲的人,都要付
代价。
在纸张的最末,另写有两行文字。
“这都是我应该
的。”她对我行了一个晚安礼,“愿您得偿所愿。”
同一时间,我也悄咪咪地观察着在提及劳莱伯爵、也就是他们的父亲之死时,其他孩
们的反应。
我嫁给劳莱伯爵并非
于偶然。
他们对劳莱伯爵的死亡没有发表意见。
看来,距离我彻底读懂我的孩
们,大概还有很长的路要走。
就当前来看,新上任的伯爵夫人、也就是我的支持率尚不过半,大约只在二至三成之间,态度模糊的人占了大
。
还算愉悦的晚餐过后,我
行了洗漱,
了
时间盘算和计划即将到来的权利争夺战后,我准备休息了。
提起心愿,她笑了笑。
除了乔洛斯,我无法在他们脸上看到任何悲伤的
彩。