繁体
但到零
一过军队已经会
巫师界。
他用着“再来谈一谈”这样客气宽容的词语,然而他的语气却分明如同再说“到时候他再决定命令巫师该
什么”。
有人抓住了他。
麦格已经完全没有心思注意这些了,她翻开资料脸
顿时变了:“这——”
“看来福尔
斯先生说得没错,你总是因为
衷于冒险而将自己置
于死地。差
将自己摔死的小福尔
斯先生。”轻柔的嗓音响起。
——————————————————————————
门被人敲响。
“我知
了。”麦格带着资料站起
。
黑发的年轻女人悬浮在半空中,扣住了他的手腕,生生止住了他下坠。
“你现在的
法可称不上一名政客。”夏洛克罕见地没有就麦考夫而与
这是必然。
“什么?”
温和的悯怀和招安从来不是他作风。
人称“人形大英政府”。
傲慢且不容反抗。
听到谢林福特堡垒这个地名,安茜娅脸
微微。
目视麦格离去,麦考夫同样站了起来,他吩咐安茜娅准备一下,他将到谢林福特堡垒。
一切反抗都将被抹除。
麦考夫如此说
。
麦格严肃地走
来,她将
杖放在桌上表示自己此来的态度:“我们希望能够与您谈一谈——关于巫师界的未来。福尔
斯先生。”
安茜娅带着从巫师界而来一个人走了
来:“这位是米勒娃·麦格女士,他们接受通知,并希望与您一谈。”
麦考夫清楚那位邓布利多校长会
什么样的选择。
与他举止的优雅相反的是他
上的气息,那是大权在握的冰冷与威压。
如果时间到了,巫师界仍然固执己见,那么等待他们的将是毫不留情的清洗。
的权势相对的是他被人称为“iceman”。
麦考夫微微笑了。
这是麦考夫·福尔
斯。
离凌晨还有半个小时。
“请转告与邓布利多先生一句话。”麦考夫语调缓慢,“我们将于零
过后
巫师界。”
“请坐,麦格女士。”麦考夫转了过来,对麦格微微颔首,他看上去就像所有维多利亚时代的绅士一样,矜持优雅。
“你可以将这个带回去,
给邓布利多先生。”麦考夫转动着黑伞声音不急不缓,“我相信在看完之后他会有所选择,介时……再来谈一谈这一次,巫师该
什么。”
接受不接受通知,结果的区别只在于前者枪
将只会对准
死徒和摄魂怪,后者的枪
却将对准整个巫师界。
麦考夫对安茜娅微微
,后者走过来将一叠资料放在了麦格女士面前。
“
来。”麦考夫平静地开
。
“现在可不是可以游戏的时间。”
“等战争结束以后再说吧。麦格女士。”
“未来?”
在通知发
之后,开战的队伍已经准备就绪,手持特殊枪支的人等候在
巫师界的各个结界外,只等时间一到。
然而没有人能够将他当作普通的绅士对待。
坐在椅上,麦考夫凝视着
沉的天空,银灰
的
睛带着冷金属的质
,那把被怀疑暗藏凶机的黑伞被他握在手里转动。
夏洛克下坠被阻止了。