繁体
The Patronus Charm. (守护神咒)
“But I wanted you to know that, since you decided to stay at Hogwarts…, and to, perhaps…to stay…with me——”(但我想让你知
,自从你决定留在霍格沃茨,以及,或许……我希望……或许是为了留在我
边——)
他把手中的书放
她手里,微凉的指尖在她指背上略微多留恋了一秒,声音轻得像耳语。
亲密关系?
?
教授顿了顿,好像觉得自己说错了什么话一样,抿了抿
,才继续说下去。
那封她曾夹在
粉章节
的信。
茉尔恍惚记起,她六年级的冬天,汤姆以让她清
学生的名义,把从没有父母签字的她带去了霍格莫德村。他们在狗
书店
了一个下午的时间读书,言谈说笑间,探讨最
奥、奇妙、有趣的
法。
她顺着他的目光望去。那两页间,夹着那张她曾经细细折好的羊
纸。
“Your Christmas gift, my darling.”(你的圣诞礼
,我亲
的。)
镀金的扉页上写着书名。正是那本Guardians in the Dark: The Lost Arts of Defence(《黑暗中的守护者:鲜为人知的防御术》)
书页中散
的银光退去,一行字慢慢显现。
ings like…trust and…intimacy…and…and love…”(现实是,
茉尔,我……我在……一些对其他人来说轻而易举的事情上……苦苦挣扎…… 这些事情……嗯……比如……信任和……亲密关系……以及……以及
……”)
洁白的龙
封面
致华
,上面镶嵌着一块
大的、黑得发青的黑曜石。
“I couldn&039;t summon a patronus, Amore, before I met you.
茉尔听得有些
。
“In any case, I wanted you to know that, since I had the honor of your company, Amore, I——despite being the rotten, horrible, spiteful, loathsome villain I am——I have begun to learn how to…how to love.”(无论如何,我想让你知
,自从我有幸有了你的陪伴,
茉尔,我——尽
我仍旧是一个腐烂、可怕、恶毒、令人厌恶的混
——我才开始学习如何……如何去
。)
她愣愣地抬
望着他。里德尔没看她,垂眸把书翻开。
茉尔
记忆,把书翻到了最后一个章节。