繁体
纳德:再见!祝你
客愉快,安妮格斯。
希瑟:真不
去?
哈哈哈哈哈抱歉、抱歉!
纳德,你真可
,听你说话真是愉快。
梅丽莎迅速地给他理了理领
,重新系了个漂亮的领结,又给他顺了顺克莱恩被夜风
的有些凌
的发
向已经快步走远了的
纳德·米切尔告别后,希瑟笑着看向远
的路人们,礼貌地冲她们提裙致意后,转
走到
仙街2号宅邸门
,摁下门铃。
纳德:真不
去。安妮格斯小
。祝你
客开心。
咳。你现在可以继续说下去了,
纳德先生。
纳德耸耸肩,帮她将礼
卸在门
:我就算了吧,这不合适。
上午,他会去老尼尔那里去接受基础的神秘学教育,下午他则要去格斗教师
文那里
行战斗培训。
她想了想,又刻意笑着小声在他耳边补上句:只要你不嫌弃,我是个
女。
噢,率直的小
。
纳德被她这突如其来的提问一噎,随即他一改刚才自负的样
,
了
自己凌
的黑发,犹豫了起来:
所以,通常克莱恩回到家时,家中早已过了晚饭的时间
。但这没什么,因为他看着冷淡但实际好心的妹妹梅丽莎·莫雷
总会为他留
一份,然后再上楼回房间学习
好。
疑惑归疑惑,克莱恩依然是弯下了腰,任由自己的妹妹打理起了自己。
但如果你愿意,我们可以先试着,从朋友先
起。保持联系,然后将其它
给命运。你认为怎么样?安妮格斯。
克莱恩·莫雷
的一天是十分繁忙的。
克莱恩错愕:嗯?
嘿,嗯其实,嗯我知
的,安妮格斯小
,你和佩林执事明天一早就会搭上离开延
的蒸汽列车所以我想,我作为您在廷
呃关系最亲密的人
纳德的这番话里满是意义不明的谜语,说的神神秘秘。希瑟只
觉到,那
第一天见到
纳德时他
上的那
隐约的自大与
傲,又重新回到了他的姿态里。
在他羞恼又谴责的视线下,希瑟笑着
了
角的笑泪,站直了笑弯了的腰,拍拍裙摆重新恢复了原本端庄的仪态:
然后,他
一闭,耳
红了,尴尬地清了清嗓:我能否向您,索要一个您的收信地址?
纳德:
当然,以上是他没有任务时的行程。如果这一天有值夜者的任务的话,他还会更忙碌一些。
推开门,结束了忙碌一天的克莱恩·莫雷
松了松领
,
放松,弯腰脱下自己的鞋。随即他动作一顿,注意到玄关摆了双陌生的女士
鞋。
希瑟:那你今天偷看我、来找我,又陪我走这一路,到底是为了什么事?
纳德顿住,转
一看
仙街2号附近的路人们,果然正都悄悄向他们这边瞥去,似乎在小声八卦着什么事情。
等快走到
仙街2号宅邸的门
时,她转
笑着问送了自己一路的
纳德:不和我一起
来坐坐吗?
呃,我的意思,我除外!不,别那么看我,我也是正常男人我只是想说,我嘿,别笑了!
再见,也祝你生活愉快,
纳德。
他们家在附近这一片也没什么特别关系好的熟识,
为中产阶级的那些邻居们更是秉持着礼仪,没有拜帖的情况上绝不会在晚上贸然来访才对
你知
的,廷
这城市虽小,但还是有不少可以逗您一笑的趣事,或者也许我们可以聊聊别的,您在恶龙酒吧提到过,你也对罗
尔大帝的诗集
兴趣
所以希瑟只是笑笑,用那双被他评论为与他一样的绿的
睛看看他,然后
合地只是听着,不言不语。
叮咚
纳德
了
耳朵,在她突如其来的靠近下有些慌
,
呼
了几下:这没什么好嫌弃不嫌弃的,我认为
女很有魅力。面对像安格尼斯小
你一样的
女,只要是个正常男人,赶着凑上去都来不及,哪来的嫌弃
希瑟说:可以啊。
纳德嘟囔着,
了
自己的
发叹了
气:好,我继续说我只是想说,我知
,我们之间发生了一些事情,也知
你是个
女,这可能是我的自作多情。
可
?这哪是用来形容男人的词
不远
传来一阵啪嗒啪嗒的脚步声,不同于往常,梅丽莎从客厅冲到玄关
来,她上下仔细打量起克莱恩来,
神严格到像是在检查她的机
一样,嘴里小事念着:
鞋
,发型,服装,还凑合吧,克莱恩你快弯下腰,我帮你把领
再整理下!
空闲时间,为了加速
药的消化
度,他会去延
市的占卜俱乐
,在里面扮演占卜家,顺便赚取一份外快。
希瑟
笑应
,又比划了一下周围:那么,新鲜
炉的
纳德朋友,也许我们下次应该换个地方谈这
事?你看,周围的大家,似乎都在对停在这里的我们很好奇。
梅丽莎这是怎么了,发生什么事了吗?班森请了人来家里拍照?还是家里来客人了?
我回来了。
我怎么会这样
?